Source: 瀾湄趴 | 2021-08-17 | Editor:Rachel

2.1萬公里,全程58天,起點:云南→終點:遼寧,17位云南摩旅愛好者用摩托車車輪丈量了祖國的大好河山。
Starting in Yunnan and ending in northeast China’s Liaoning, 17 motorcyclists from Yunnan province have covered a mileage of 21,000 kilometers in China’s less populated frontier areas within 58 days.


7月21日,由昆明蜂鳥騎行俱樂部組織的“拉力中國——滇藏新甘蒙黑吉遼”沿邊騎行活動結束。
Organized by the Kunming-based Fengniao/hummingbird Outdoor Club, the ridding journey of “Rally China: Yunnan-Tibet-Xinjiang-Gansu-Inner Mongolia-Heilongjiang-Jilin-Liaoning” concluded on July 21.
騎行活動主要沿G219公路、G331公路行進,途經(jīng)云南、西藏、新疆、甘肅、內(nèi)蒙古、黑龍江、吉林、遼寧。
Advancing mostly along the G219 and G331 national highways, the Yunnan motorcyclists passed through all the Chinese provinces listed above.
一路上,經(jīng)歷了極致的風光、獨特的歷史文化和民族風情。
All the way, they saw grand sights and enjoyed unique folk customs and history.


雄偉的喜馬拉雅山脈
The magnificent Himalayas


有“大西洋最后一滴眼淚”之稱的賽里木湖
The Sayram Lake, last teardrop of the Atlantic


遼闊的內(nèi)蒙古草原
The immense grassland in Inner Mongolia

中國最北的村莊——漠河北極村
China’s northernmost Beiji village in Mohe


中國最東的地方——黑龍江東極點
China’s easternmost area in Heilongjiang……



以摩托車車隊形式走完這條線是一個首創(chuàng)。
The Yunnan motorcyclists finished the route not taken by others.
“對于自駕者來說,這是最經(jīng)典的一條線,不走一次會留下遺憾?!痹颇锨嗌巾椖抗芾碛邢薰径麻L胡文琨說。
“For self-drive tourists, this is a most classic route, one that will make you regretted if not taken even once,” said Hu Wenkun, chairman of the Yunnan-based Qingshan project management company.

參加此次騎行活動的騎手們來自各行各業(yè),年齡最小的31歲,最大的59歲。
大家志同道合,都對遠方充滿向往。
Aged 31 to 59, the motorcyclists on the journey come from varied fields, but they shared the longing for something faraway.

這不光是一個風景極美的路線,也是一條“饕餮”路線。
The route features dazzling sights, as well as tasty dishes.

到西藏吃藏餐,到新疆吃牛羊肉、烤包子,到內(nèi)蒙古吃烤全羊……
The Tibetan dishes, the beef, mutton and baked samosa in Xinjiang, the wholly-roasted lamb in Inner Mongolia and more.
韓昌恒是一位資深摩旅愛好者。
Han Changheng is a senior motorcyclist.
他說:“摩旅的樂趣就在于戴上頭盔,穿上裝備,伴隨著排氣管的聲浪,最美的風景就在路上。”
“The fun of a riding tour lies in the road-side sights, together with the helmet, motor suit and roar of the exhaust pipe,” said Han.

騎摩托環(huán)游中國對很多摩托愛好者來說,是一個讓人熱血沸騰的夢。這次沿邊騎行就是一次圓夢的旅行。
To many Chinese motorcyclists, a riding journey around the country is a dream of great excitement. So the riding tour is a dream-making one.



云南大學副教授王桀是邊境旅游和跨境旅游研究領域的學者,被隊員們稱為“騎摩托的教授”。
Wang Jie, associate professor at Yunnan University, was called ‘professor on the motorcycle’ by his fellow motorcyclists. Wang studies tourism in border areas and cross-border tourism.

王桀說,通過這次考察,他看到了中國邊境省區(qū)在發(fā)展邊境旅游方面有著得天獨厚的資源和區(qū)位優(yōu)勢,也看到了邊境旅游蘊藏著巨大發(fā)展?jié)摿?,這些都值得云南學習。
“Through this inspection tour, I noticed that China's border provinces and regions have their own resources, advantages and potentials in developing border tourism,” said Wang, adding some are inspiring for tourism in Yunnan.


負責此次活動的姚思睿說,他們?yōu)檫@次活動做了1年的精心籌備,從騎行時間,到每個騎手的技術、身體狀況、生活習慣都詳細掌握,同時準備了周全的應急預案和后勤車保障。
Yao Sirui, person in charge of the event, said they had spent one year in preparation, taking into account the journey’s duration and the riders’ skills, physical conditions and living habits, as well as contingency plans and logistic vehicles.

“現(xiàn)在,我們的這幅‘地圖’‘畫’了一半,今年底或明年,我們準備把另一半走完?!焙溺f,
“Now that we've ridden through China’s land border areas, we plan to travel in the Chinese coastal areas by the end of 2021 or in next year,” said Hu Wenkun.
他們還準備策劃一次沿G228公路的騎行,完成環(huán)游中國的目標,同時推廣摩旅騎行品牌。
Hu’s company is planning to ride along the G228 national highway, in a bid to promote their motorcycle tours.