日前,英國工黨領袖杰里米·科爾賓(Jeremy Corbyn)向全球華人送出視頻拜年祝福。
這位留著花白頭發(fā)和絡腮胡的老人今年已經(jīng)69歲,從政40余年來,他長期持有“反戰(zhàn)、反對君主立憲制、主張國有化、主張社會主義”的觀點,在英國政壇獨樹一幟。
在國際友人們紛紛送上豬年(The Year of Pig)祝福之際,科爾賓又不走尋常路,將豬年稱作The Year of Boar,要知道boar在英文中是“野豬”的意思。據(jù)悉,在海外,“豬年”中“豬”的翻譯確實有“pig”和“boar”之爭呢!那你覺得是哪個呢?(記者 韓寶儀 視頻 楊易林)