李杜詩篇,世界聞名。杜甫是作品最早被全譯成韓文的中國文人。早在公元1481年,韓國人就把杜甫的1647篇詩作,分25卷出版。6月7日晚,重慶市歌舞團(tuán)原創(chuàng)舞劇《杜甫》首次走出國門,在韓國天安市藝術(shù)中心劇場隆重上演,再次掀起了“杜甫”熱。

作為國內(nèi)首部“詩圣”題材舞劇,《杜甫》由重慶市歌舞團(tuán)聯(lián)合國內(nèi)頂尖創(chuàng)作團(tuán)隊(duì),歷時(shí)一年傾力打造、歷經(jīng)三年打磨提升,分“序:壯游羈旅,躊躇滿志濟(jì)天下”“上篇:長安十載,求官謀事為蒼生”“下篇:棄官歸隱,筆底波瀾驚風(fēng)雨”“尾聲:登高望遠(yuǎn),歷盡滄桑唱大風(fēng)”4個(gè)篇章,意象化地講述和呈現(xiàn)了杜甫顛沛流離的一生,濃縮了杜甫從宦游、為官到棄官的全過程;表現(xiàn)了杜甫為理想苦苦追尋、為百姓大聲疾呼、為人格絕不屈尊的一生;細(xì)膩而深邃地刻畫出了杜甫“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的政治抱負(fù)和“不眠憂戰(zhàn)伐,無力正乾坤”的悲憫情懷;準(zhǔn)確而深刻地詮釋了他的詩作和“杜甫詩史”產(chǎn)生的社會(huì)文化根源,呼喚當(dāng)下“深入生活、扎根人民”。

演出中,舞者們精湛的演技與舞美、燈光、服裝、造型和多媒體等巧妙融合,一個(gè)個(gè)“塊狀舞段”營造出一個(gè)個(gè)隱喻心理情境的空間環(huán)境,凸顯杜甫渴望“求仕”又心悸“失我”的對(duì)比,折射出卓越詩史產(chǎn)生的社會(huì)文化根源。而由雙胞胎演員李庚、李晉分別飾演的“杜甫”和“另一個(gè)杜甫”多次“隔空對(duì)話”,進(jìn)一步襯托杜甫豐富的內(nèi)心情感,揭示其內(nèi)心思想與社會(huì)現(xiàn)實(shí)之間的矛盾沖突,深化了該劇的表現(xiàn)主題。精彩的演出贏得現(xiàn)場觀眾的陣陣掌聲和喝彩聲。

“杜甫在韓國一直有很大的影響力,這部舞劇對(duì)杜甫進(jìn)行了很好的詮釋,讓我對(duì)這位中國文化名人、對(duì)中國傳統(tǒng)文化有了進(jìn)一步的了解?!币晃滑F(xiàn)場觀眾表示,杜甫的詩作文學(xué)價(jià)值特別高,他的家國情懷讓幾代韓國人都產(chǎn)生共鳴。韓國人從杜甫的詩歌里汲取了很多營養(yǎng),包括他本人。筆者了解到,前任韓國駐華大使盧英敏就對(duì)杜甫有獨(dú)到的研究,曾用漢字寫了《江村》中的兩句詩比喻韓中關(guān)系:“自去自來堂上燕,相親相近水中鷗”,也就是用“燕鷗之和”來寄望韓中友誼。

據(jù)悉,《杜甫》自2016年4月首演以來,先后參加第十二屆全國舞蹈展演、國家藝術(shù)基金資助劇目展演(北京)、第十二屆中國藝術(shù)節(jié)等系列重大演出活動(dòng)共計(jì)80余場,贏得票房、口碑“雙豐收”,專家、觀眾“雙好評(píng)”,曾獲第十屆中國舞蹈“荷花獎(jiǎng)”舞劇獎(jiǎng)、第十六屆文華大獎(jiǎng)“提名劇目”。該劇片段《麗人行》全網(wǎng)播放量已超過10億。此次韓國交流演出是該劇首次走出國門、走向世界,將在韓國天安市藝術(shù)中心連演3場。(光明網(wǎng) 記者趙艷艷)