近日,云南省白族青年詩人何永飛的長詩集《茶馬古道記》英文版由英國歐若拉出版社出版發(fā)行,該書譯者Saul是美國漢學(xué)家,致力于中國文學(xué)在海外的翻譯和傳播。
茶馬古道,是“因茶而盛,因馬而生”的古道。它不僅是通往西藏和國外的商貿(mào)之路,更是一部可歌可泣的民族團(tuán)結(jié)之書、文化共融之書、社會和諧之書。何永飛曾歷時幾年重走了茶馬古道的滇藏線和川藏線,以詩歌《茶馬古道記》的形式,破解千年蹄印的密碼,再現(xiàn)茶馬古道的傳奇。該詩集漢語版出版后,深受讀者喜愛。該書曾獲第25屆魯藜詩歌獎、第11屆全國少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作“駿馬獎”。(作者鄭千山)