“把愛心座位翻譯成‘love seat’太簡單粗暴。”1日上午,武漢市委外辦工作人員正在梳理英文標(biāo)識整治工作成果。6月以來,武漢市在全市范圍內(nèi)開展公共場所英文標(biāo)識規(guī)范整治工作,目前已基本整改完畢。
“標(biāo)識的作用是提供正確的信息,而不是讓人看不明白?!笔形廪k工作人員張帆在介紹已整改案例時說,公交車上愛心座位標(biāo)識翻譯成“l(fā)ove seat”,是中文式英語,外國人看不懂,應(yīng)整改為符合英文表達(dá)的“courtesy seat”。他告訴記者,市委外辦呼吁市民能積極參與英文標(biāo)識整改,搜尋存在問題的公共場所英文標(biāo)識,可通過城市留言板留言等渠道進(jìn)行反映。
據(jù)悉,整治工作開展以來,33家責(zé)任單位(其中市直部門13家,各區(qū)、開發(fā)區(qū)和功能區(qū)15家,企業(yè)5家)自改自查,共排查公共場所英文標(biāo)識53050塊,發(fā)現(xiàn)存疑標(biāo)識8349塊。各單位對其中低級拼寫錯誤、明顯錯譯漏譯的標(biāo)識,已于7月底基本整改完畢。
同時,市委外辦聯(lián)合武漢市高校專業(yè)團(tuán)隊對城市重點區(qū)域(含城市主干道、公共交通、城市亮點區(qū)塊等)公共場所英文標(biāo)識譯寫進(jìn)行了抽查,共排查標(biāo)識2320處,發(fā)現(xiàn)明顯錯譯和低級錯誤30余處,存疑但不影響使用的標(biāo)識1200余處。對其中存在明顯低級拼寫和翻譯錯誤的標(biāo)識,市委外辦擬發(fā)函督促各相關(guān)部門進(jìn)行整改。(武漢晚報 見習(xí)記者雷衎 通訊員張帆)