方言是鐫刻在游子身上不變的符號(hào),是連接游子與故鄉(xiāng)的情感紐帶。常有若干詞語(yǔ)被看作某地方言的代表,寥寥數(shù)語(yǔ)便能喚起鄉(xiāng)愁,引起共鳴。
近日,一份展現(xiàn)河南省內(nèi)不同地區(qū)應(yīng)答語(yǔ)使用狀況的“河南方言地圖”引起熱議。該調(diào)查顯示,表示肯定和贊同的“中”是中原官話中使用范圍最廣、使用頻率最高的應(yīng)答詞。
“中”不但是河南的“語(yǔ)言名片”,也是中原文化的典型代表。它承載著華夏民族“尚中”的價(jià)值觀念,反映了中原文化的歷史變遷,是對(duì)古代雅言的傳承。那么,“中”如何由空間方位詞轉(zhuǎn)變?yōu)楸硎究隙ǖ膽?yīng)答語(yǔ)?
“中”表應(yīng)答,使用頻繁
河南方言中,“可以、好、能”等意義可以使用“中”和“管”來表達(dá),其中“管”主要出現(xiàn)在商丘等豫東地區(qū),“中”在河南全境使用。
“中”表示肯定和贊同,通常用以應(yīng)答,比如,“A:明兒(明天)一起去學(xué)校吧?B:中,明兒我喊你?!边@里的“中”是肯定的回應(yīng),表示同意對(duì)方的邀請(qǐng),若表示否定應(yīng)答則直接使用“不中”。
“中”還可用在句中表示“可以、行、好”。此時(shí)“中”相當(dāng)于形容詞,可以進(jìn)行正反重疊表示疑問,如“這棗中不中吃?”,即是詢問“這個(gè)棗好不好吃?”?!爸小币材苁艿椒穸ㄔ~“不”的限定,表示否定之意,例如“這個(gè)叫法不中聽”。表示“行、好”的“中”還可以受到程度副詞“真”的修飾,加深肯定的程度,例如,“這飯做得真中”,即是夸獎(jiǎng)“這頓飯做得真好吃”。
表達(dá)肯定意義的“中”使用不限于河南,東北官話、蘭銀官話等多個(gè)北方官話區(qū)都有使用,南京、武漢、廈門等地的方言志和方言材料中都有記載。比如,《現(xiàn)代漢語(yǔ)方言大詞典》中記載南京的江淮官話中有“這件事不中,我偏要試試”的表述;廈門方言屬于閩方言,也有“穿得這般模樣,勿會(huì)中看”的語(yǔ)句。
可見,“中”表示“好、可以、行”等意義活躍在許多地方的語(yǔ)言生活中,而表示肯定應(yīng)答的“中”在河南使用頻率極高,在外省使用較少,因而成為最能代表河南的方言詞語(yǔ)。
“中”表肯定,歷史悠久
“中”在甲骨文中已經(jīng)出現(xiàn),意為“旗幟立于中”,也可表示“左右的中間”。“中”最早表示具體的方位,與上下左右、東西南北等相對(duì),這一意義沿用至今。
“中”表示“可以、好、能、行”等意義在古代漢語(yǔ)中就已出現(xiàn),且使用廣泛?!墩f文解字》:“中,內(nèi)也?!倍斡癫米ⅲ骸爸姓?,別與外之辭;別與偏之辭;亦合宜之詞也?!币隇椤暗?、當(dāng)、均、半”等意。
“中”表示“可以、恰當(dāng)”的意義在先秦已經(jīng)出現(xiàn)。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,在儒家語(yǔ)錄體經(jīng)典《論語(yǔ)》中,“禮樂不興,則刑罰不中”意為“禮樂如果不能興盛,刑罰的執(zhí)行就不會(huì)適當(dāng)”,這里的“中”表示“合適、可以、恰當(dāng)”。劉邦在《手敕太子文》中寫道:“堯舜不以天子與子而與他人,此非為不惜天下,但子不中立耳”,這里的“中”表示“可以、能夠”之意。《宋書》中有“可籌量粗為中否之格”的表述;南朝佛教文集《弘明集》也出現(xiàn)了“今付往,足下力為善尋,具告中否”的表達(dá),這兩例的“中”都表示“可以”,與“否”對(duì)舉組合為“中否”,意為“可否”。北魏時(shí)期,賈思勰所著《齊民要術(shù)》中也出現(xiàn)了相關(guān)用法,“臘月初作,任為五味臘者,皆中作,唯魚不中耳”,前一個(gè)“中”與動(dòng)詞“作”組合,表示“可以作、適合作”,后一個(gè)“中”之前有表示否定的“不”,表示“不行,不可以”。詩(shī)詞等韻文中也有“中”表示肯定的用例,如唐代王建所作的“美人停玉指,離瑟不中聞”(《荊南贈(zèng)別李肇著作轉(zhuǎn)韻詩(shī)》),“中”意為“合、好、行”。
“中”表示應(yīng)答多出現(xiàn)在口語(yǔ)中,書面語(yǔ)記錄不多,但也能從古代文獻(xiàn)中略窺一二。比如,兩宋之交的莊綽在其筆記小說《雞肋編》中記載了“中”作為批判之辭的軼事,“故士大夫有求請(qǐng)差遣,得判‘中’字者,更無不得之理”,可見判定為“中”是對(duì)事件的肯定。蔡京為相時(shí),為博時(shí)譽(yù),凡有人乞求,都當(dāng)面寫“中”,但同是“中”字,不同字體表意不同,“有真、行、草之殊,堂吏陰識(shí)其旨意,得失稽留,不言而喻”。元明時(shí)期的雜劇和小說雅俗共賞,其口語(yǔ)描寫較之前增多,“中”的使用也更頻繁,用法與現(xiàn)代河南方言也幾無差異。比如,《二刻拍案驚奇》采用了“中”正反重疊的格式表示疑問用法,“我曉得文字中吃的不中吃的?”清代之后,“中”表示“行、好、可以、能”等意義的用例明顯減少,但仍在河南、山東、河北等部分北方地區(qū)的方言中得到傳承。
“中”蘊(yùn)涵多樣文化內(nèi)涵
“中”表示肯定并用以應(yīng)答經(jīng)歷了空間意義到心理意義的轉(zhuǎn)變,表現(xiàn)了中華民族“尚中”的思想。
因與四方都有直接聯(lián)系,處于重要的樞紐位置,“中”有了高于四方的含義。比如,春秋時(shí)期行軍,分左中右或上中下三軍,主將位于中軍?!吨芏Y》中記載中國(guó)先民“以土圭之法測(cè)土深。正日景,以求地中”,“地中”指大地的中心,在“地中”上建立的國(guó)家即為“中國(guó)”?!渡袝び碡暋分?,天下以地理為徑,分為九州,由于豫州位于九州的中心,豫州便又名“中州”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中的“中華”“中原”等詞中的“中”便是源自空間上中心、中央之意。
孔子繼承了殷周先民的“尚中”思想,并將其融于自己的哲學(xué)、政治和倫理觀念中。“中”開始引申出心理意義的主觀評(píng)價(jià),成為儒家思想中重要的哲學(xué)范疇。
“中”在心理意義上的評(píng)價(jià)序列里位于中央、中心的位置,成了“不偏之辭”,進(jìn)而引申出“與……相符合”的意義,成為“合宜之詞”?!爸小笔桥c標(biāo)準(zhǔn)恰好相符,是多一分則長(zhǎng),少一分則短。這一標(biāo)準(zhǔn)可以是客觀的規(guī)定,也可以是主觀認(rèn)定?!爸小辈皇窍麡O的折中主義,也不是逃避現(xiàn)實(shí)的精神勝利法;比上不足、比下有余的中間狀態(tài)不是“中”,安于現(xiàn)狀、不思進(jìn)取也不是“中”?!爸小笔亲鹬睾瓦\(yùn)用客觀規(guī)律,發(fā)揮個(gè)人努力達(dá)到完美的狀態(tài)。“中庸”一詞體現(xiàn)的就是這一積極狀態(tài),過無不及,恰到好處,合乎常道。
綜上,“中”在古代漢語(yǔ)中已大量使用,反映了從“空間居中”到“符合某種標(biāo)準(zhǔn)”,從“適合”再到“可以、行、好”的語(yǔ)義引申基本規(guī)律。(司羅紅 樊留洋)