全網(wǎng)點(diǎn)擊量破億的云南原創(chuàng)超萌公益童謠《小象寶》,要打造英語版啦!
富有藝術(shù)才華、能唱英語歌的小朋友們,趕緊來報(bào)名,跟隨咱們云南乃至中國的野生動(dòng)物超級(jí)大IP,跟隨全網(wǎng)追捧的文化創(chuàng)意產(chǎn)品超級(jí)大IP《小象寶》,一起沖出亞洲,走向世界吧!

點(diǎn)擊量破億,成就超級(jí)現(xiàn)象級(jí)網(wǎng)紅爆款
8月12日,央視13頻道《共同關(guān)注》世界大象日專題節(jié)目,以云南原創(chuàng)童謠《小象寶》作為主題曲播出。隨后,央視《東方時(shí)空》《第一時(shí)間》等名牌欄目,人民日報(bào)、新華社、中國日報(bào)等媒體(或其客戶端),中國網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)、今日頭條、抖音等網(wǎng)站及新媒體平臺(tái)亦爭相轉(zhuǎn)發(fā)《小象寶》MV或相關(guān)新聞報(bào)道。這首云南原創(chuàng)公益童謠備受追捧,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),全網(wǎng)點(diǎn)擊量至少過一億次,成為全國近年來罕見的超級(jí)爆款網(wǎng)紅歌曲。
這首《小象寶》,由著名閱讀推廣人、云南開明文學(xué)院副院長兼秘書長、昆明市文藝評論家協(xié)會(huì)副主席溫星作詞,知名作曲家、文山州丘北縣廣播電視臺(tái)臺(tái)長張文東作曲,云南師范大學(xué)丘北附小一年級(jí)王瑾慧小朋友演唱。

作品旨在以兒童視角,對“大象北移”事件進(jìn)行記錄和觀察,并由此對全球生物多樣性典范地區(qū)云南的自然生態(tài)保護(hù)進(jìn)行思考和傳唱。歌詞簡單、生動(dòng),非常符合兒童的喜好、審美及演唱特性,曲風(fēng)輕快活潑、輕柔曼妙;配樂上,采用葫蘆絲、巴烏等多種民族樂器,民族風(fēng)格濃郁,洋溢著西雙版納野象棲息地原始叢林的大自然氣息。
制作泰緬越老柬五國字幕版,因?yàn)闁|南亞也有亞洲象
《小象寶》,是一首充滿著云南元素、民族元素、生態(tài)元素及網(wǎng)絡(luò)流行元素的優(yōu)秀童謠。
“這是一首傳唱云南、也傳唱全國野生動(dòng)物及自然生態(tài)保護(hù)的童謠,是一首典型的公益歌曲,因此,在全球生態(tài)環(huán)保壓力越來越大的當(dāng)下,它贏得了數(shù)以億計(jì)的關(guān)注和傳播?!痹~作者溫星如是分析。

據(jù)悉,在云南相關(guān)部門和諸多機(jī)構(gòu)及有識(shí)之士共同支持下,作為一個(gè)由新聞事件(“大象北移”)提煉、升級(jí)而成的文化創(chuàng)意IP,《小象寶》MV已經(jīng)翻譯并制作出了5個(gè)小語種字幕版(泰、緬、越、老、柬),并于9月8日正式發(fā)布。這5個(gè)版本,由云南日報(bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)旗下多語種外宣平臺(tái)云橋網(wǎng)負(fù)責(zé)制作。
“在東南亞的幾個(gè)國家,也有部分亞洲象棲息繁衍。而且,我國的瀾滄江出境后就是東南亞的湄公河,這些國家與我們一衣帶水、山水相連,在歷史與文化淵源上更有著較強(qiáng)的認(rèn)同感。所以,將《小象寶》翻譯成東南亞幾國文字,還是很有意義的。”作為詞作者和兩位版權(quán)人之一的溫星如是說道。

美國歌手傳遞公益宗旨,完美翻譯《小象寶》
“全新英語版《小象寶》的制作,也已經(jīng)啟動(dòng)。”溫星表示,這是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,首先要將歌詞翻譯成英文,第二是物色合適的小歌手,第二是演唱錄制,最后,是MV的畫面的創(chuàng)意、制作。
9月8日,歌詞翻譯工作已經(jīng)完成。由云南廣播電視臺(tái)外宣網(wǎng)站吉祥網(wǎng)負(fù)責(zé)邀請聯(lián)絡(luò)的翻譯者羅喬丹(Jordan Loretz),在美國紐約州立賓漢頓大學(xué)工作,專業(yè)是亞洲研究,他同時(shí)也是一位創(chuàng)作型歌手、才華橫溢的青年音樂家。了解到《小象寶》這首歌背后的溫暖故事和公益宗旨之后,羅喬丹先生頗為感動(dòng),欣然接受了英語版歌詞翻譯的創(chuàng)作邀請。

《小象寶》英文翻譯、美國音樂家 羅喬丹先生
“歌詞的翻譯,首先得符合原詞本意;然后,用詞、用韻都得巧妙,才能與原曲契合,朗朗上口地唱出來;最重要的是,切換語言之后,原歌曲傳遞的情緒、營造的氛圍以及所蘊(yùn)含的背景元素,能在新的文化背景下恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá),才能被聽懂,才能產(chǎn)生共鳴。所以,歌詞的翻譯就像詩歌的翻譯一樣,是相當(dāng)難的,意思層面之上,還有更高層面意境翻譯的問題?!奔榫W(wǎng)負(fù)責(zé)人海赟說,“很幸運(yùn),羅喬丹先生研究亞洲文化,會(huì)中文,還正好是一位歌手,沒有辜負(fù)這首可愛的《小象寶》。其翻譯的英文歌詞,堪稱完美?!?/p>
演唱英語版《小象寶》,小歌手將被賦予公益“使命”
目前,《小象寶》英語版的創(chuàng)作已經(jīng)進(jìn)入第二步,即海選合適的小歌手。據(jù)悉,海選活動(dòng),由云南省音樂家協(xié)會(huì)、云南開明文學(xué)院、云南民族文化藝術(shù)促進(jìn)會(huì)及吉祥網(wǎng)聯(lián)合主辦,由專注于青少年藝術(shù)培訓(xùn)的云南益領(lǐng)文化傳播有限公司協(xié)辦。

《小象寶》詞作者、云南作家 溫星
詞作者溫星說,由于這首童謠“承擔(dān)”著向全世界推廣公益環(huán)保理念的“重大使命”,因此,其英語版的創(chuàng)作也具有著特殊的重要意義。而對于海選脫穎而出的小歌手來說,其“使命”便是在參與《小象寶》英語版創(chuàng)作的過程中,與團(tuán)隊(duì)共同承擔(dān)起弘揚(yáng)自然主義、傳播公益理念的責(zé)任。
【《小象寶》英語版小歌手海選】
主辦:云南省音樂家協(xié)會(huì) 云南開明文學(xué)院 云南民族文化藝術(shù)促進(jìn)會(huì) 吉祥網(wǎng)
協(xié)辦:云南益領(lǐng)文化傳播有限公司
1、要求:較高的中英文演唱水準(zhǔn);稚氣童聲為上;年齡6-12歲為宜。
2、報(bào)名:錄制試唱《小象寶》中文版、英語版短視頻各一條,連同小歌手資料簡介,發(fā)送郵箱:282244530@qq.com時(shí)間:2021年9月23日中午12:00前,接受報(bào)名和視頻投遞。
3、初評:由主辦、協(xié)辦方專家與《小象寶》詞曲作者、翻譯者,共同組成評委會(huì),評出3-4名優(yōu)秀小歌手。
4、錄音:9月24日左右,云南廣播電視臺(tái)錄音棚,入圍小歌手演唱并錄制《小象寶》英語版。
5、終評:評委會(huì)評審,擇優(yōu)選定最佳版本,確定為《小象寶》MV英語版的音頻使用。
附:
英語版曲譜
